Hva Er Kommunikasjonskultur

Innholdsfortegnelse:

Hva Er Kommunikasjonskultur
Hva Er Kommunikasjonskultur

Video: Hva Er Kommunikasjonskultur

Video: Hva Er Kommunikasjonskultur
Video: Молодежь выбирает будущее 2024, Kan
Anonim

I media møter man ofte begrepet "kommunikasjonskultur". Den brukes til å vise muligheten til morsmål å bruke den i daglig kommunikasjon.

Hva er kommunikasjonskultur
Hva er kommunikasjonskultur

Bruksanvisning

Trinn 1

Kommunikasjonskulturen er evnen til å samhandle med mennesker rundt deg ved verbal formulering av tanker. Kommunikasjon i et team er basert på monologiske og dialogiske situasjoner, som hver har et spesifikt mål og mål. Målet er vanligvis en handling som har innvirkning på samtalepartnerne, for eksempel å informere, forklare, overtale eller overtale, motivere eller inspirere, etc.

Steg 2

Språklig tale, på grunnlag av hvilken kommunikasjonskulturen er bygget, er en spesiell type språk. Det følger ikke alltid normene og reglene som er registrert i forskjellige ordbøker og grammatikker. De viktigste tegnene på daglig tale inkluderer spontanitet og uforberedelse.

Trinn 3

Samtalestilen gir alternativer som ikke er helt egnet for språklig forståelse. Tekster i denne stilen, både muntlig og innspilt skriftlig, kan ha et uordnet utseende, noen av detaljene deres oppleves som taleforsømmelse eller en feil.

Trinn 4

Ulike dagligdagse trekk manifesterer seg jevnlig og regelmessig i talen til folk som behersker språkets normer og varianter. Det er grunnen til at taletale blir ansett for å være en fullverdig litterær variasjon av språket, og ikke en språklig utdannelse, som på en eller annen måte er en del av kommunikasjonskulturen.

Trinn 5

Kommunikasjonskulturen er preget av tale kun i en uformell setting og i uformelle relasjoner med samtalepartneren. Et annet viktig trekk ved kommunikasjonskulturen er at den bare manifesterer seg med deltagelse av høyttalerne selv, som er emnene i forholdet.

Trinn 6

Det er en feil å tro at kommunikasjonskulturen innebærer full overholdelse av alle språklige normer. Muntlige tekster er preget av en unik og uopprettelig inndeling, som ikke i alle tilfeller kan reproduseres skriftlig. Å oversette ekte talte tekster til skriftlig form er ofte ikke bare redigering, men virkelig møysommelig arbeid. Og selv i dette tilfellet vil den oversatte teksten, til tross for den beholdte betydningen, ha et annet grammatisk og leksikalt grunnlag. Dermed dannes kommunikasjonskulturen på grunn av samtalepartnernes evne til å uttrykke sine tanker i daglig tale på en slik måte at de var forståelige for begge parter, og at muntlige tekster er leseferdige.

Anbefalt: