Det skjer slik at mer enn ett lite mirakel dukker opp. Nylig, takket være IVF, skjer dette oftere og oftere. Og nå, til alle bekymringene, blir det lagt til en til - hvordan nevner du ikke ett, men to barn? Alle vil være originale, og antall navn er begrenset …
Foreldre til tvillinger prøver ofte å være originale, men samtidig kler de sjelden barna sine annerledes, selv om det ser ut til at de forstår at selv om tvillinger er like i utseende, er personlighetene deres forskjellige. Også med navn er det ofte vanskeligheter. Det ser ut til å være nødvendig å understreke forskjellene, men samtidig vil jeg beholde identiteten.
Ett brev
En ganske vanlig teknikk er navn som starter med en bokstav. Alexander og Alexey, Fyodor og Feofan, Vladimir og Vasily, Regina og Rimma, Antonina og Anastasia … Det er nok muligheter, men ulempen er at initialene til voksne tvillinger vil være de samme, det vil si at offisielle dokumenter kan inneholde en liten, men forvirring, spesielt siden fødselsdatoene er identiske.
Perspektiv rim
Konsonant-babynavn er praktisk på mange måter, spesielt når du trenger å invitere barn fra hagen til å spise middag eller sove. Misha og Grisha, Sasha og Masha, Gosha og Lesha, Vasya og Tasya - de vil alle høres like ut i barndommen, og når barna blir voksne, vil navnene deres også "vokse". Vanskeligheten ligger i at ikke alle "voksne tilstander" av navn som foreldre liker lett kan forkortes til rimende barnslige. Har du tenkt, si, å navngi tvillingesønnene dine etter Strugatsky-forfatterne, men Boris og Arkady, som står så vakkert ved siden av hverandre, høres ikke ut som "Bori og Arkasha" i det hele tatt. Imidlertid kan det også finnes en vei ut i dette tilfellet, hvis du for eksempel husker fra den pre-revolusjonerende måten å endre barnas navn i utenlandske moduser eller legge til "lisp" -suffikser. Borik og Arik eller Boryusya og Arkasya, for eksempel, høres allerede ganske i rim ut, om enn litt rart og uvanlig.
Litt historie
Mange gode alternativer finnes i skjønnlitteratur og historie. Videre er det slett ikke nødvendig at heltene er tvillinger eller blods slektninger. Georgy og Seraphim (til ære for de legendariske idrettsutøverne Znamensky), Romeo og Juliet (på russisk kan du: Roman og Julia), Tristan og Isolde (det er ingen russiske analoger, men noen kan også like originalene), Siegfried og Brunhilde, Martha og Jacek, David og Goliat, etc.
Det er bedre å ikke misbruke eksotiske stoffer, som Neuron og Axon: latterliggjøres til barn og på skolen, og voksne med slike navn kan ikke unnslippe nevroser. Det er heller ikke verdt å etterligne Manilovs pretensiøsitet og kalle barna Themistoclus og Alcides, men det er viktig å rote i bøker, spesielt hvis foreldrene ikke har noen fordommer.